Token ID ICUBI3YFviWn1UskgQ2C7X7GwwY
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_4-inf
fassen; packen
SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Ziegel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
unter (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fuß
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
verklagen
Inf
V\inf
adjective
anderer
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
Er wird keinen Ziegel unter seinen Füßen ergreifen, um andere anzuklagen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ursula Verhoeven;
with contributions by:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Text file created: 04/30/2025,
latest changes: 05/28/2025)
Persistent ID:
ICUBI3YFviWn1UskgQ2C7X7GwwY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBI3YFviWn1UskgQ2C7X7GwwY
Please cite as:
(Full citation)Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBI3YFviWn1UskgQ2C7X7GwwY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBI3YFviWn1UskgQ2C7X7GwwY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBI3YFviWn1UskgQ2C7X7GwwY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.