Token ID ICUBNvmQuWayJEU2q2gAI9Yr7ts


§10b ꜥ[ḥꜥ.k]w ḥr ḏr.ww 〈tꜣ〉 mꜣꜣ.n =j [qꜣb] [=f]




    §10b

    §10b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg





    〈tꜣ〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.n.act.gem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    [qꜣb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ich s[tand] an den Grenzen 〈des Landes〉, nachdem ich [sein Inneres] gesehen hatte.
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 05/15/2025, latest changes: 08/11/2025)

Persistent ID: ICUBNvmQuWayJEU2q2gAI9Yr7ts
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBNvmQuWayJEU2q2gAI9Yr7ts

Please cite as:

(Full citation)
Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBNvmQuWayJEU2q2gAI9Yr7ts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBNvmQuWayJEU2q2gAI9Yr7ts>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBNvmQuWayJEU2q2gAI9Yr7ts, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)