Token ID ICUBVaEbgeTZq0RfhdU25r6QBG0
Comments
-
Die Zeichenkombination m (oder: w?) s dwA.t (oder: sbA.t ?) ergibt keinen Sinn. In den Parallelen der Ramessidenzeit findet sich die neuägyptische Präsens I-Konstruktion sw m dwA.t, vgl. Stauder, Andréas, Linguistic Dating of Middle Egyptian Literary Texts, Lingua Aegyptia Studia Monographica 12, Hamburg 2013, 215–218. Die Fassung in diesem Dipinto weist eher darauf hin, dass hier eine unklare Stelle für den Schreiber vorlag, da er m und s verdreht und das eigentliche Subjekt sw zudem falsch geschrieben hat, indem er nur ein s verwendete und nicht die sw-Pflanze mit w wie die Parallelen.
Persistent ID:
ICUBVaEbgeTZq0RfhdU25r6QBG0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVaEbgeTZq0RfhdU25r6QBG0
Please cite as:
(Full citation)Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBVaEbgeTZq0RfhdU25r6QBG0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVaEbgeTZq0RfhdU25r6QBG0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVaEbgeTZq0RfhdU25r6QBG0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.