Token ID PTBTGFLV3JFPVAQPZRVMUMZDPQ
substantive_masc
Dolmetscher (?)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
EP/'Herr des Atmens'
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
reden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Körper
(unspecified)
N.m:sg
verb
für jemandes Lebensunterhalt sorgen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Dolmetscher (?) der Unterwelt, EP/'Herr des Atmens', redend an Körper, sorgend für seinen Lebensunterhalt,
Amd. 314
S311;Std3untRegGott270
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
PTBTGFLV3JFPVAQPZRVMUMZDPQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PTBTGFLV3JFPVAQPZRVMUMZDPQ
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Token ID PTBTGFLV3JFPVAQPZRVMUMZDPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PTBTGFLV3JFPVAQPZRVMUMZDPQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PTBTGFLV3JFPVAQPZRVMUMZDPQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.