Token ID SLAOZQXSIRCC5CIL2GAVQG4XIU




    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Schützer

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin dein Schützer beim Niederwerfen deiner Feinde.
Author(s): Doris Topmann (Text file created: 01/11/2021, latest changes: 08/25/2022)

Persistent ID: SLAOZQXSIRCC5CIL2GAVQG4XIU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SLAOZQXSIRCC5CIL2GAVQG4XIU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Token ID SLAOZQXSIRCC5CIL2GAVQG4XIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SLAOZQXSIRCC5CIL2GAVQG4XIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SLAOZQXSIRCC5CIL2GAVQG4XIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)