Token ID UCJF7W5MPFBP5OZFZJTUV6HHEE




    verb_3-lit
    de
    herankommen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
kommt heran zu mir, zu dem, hinter dem Osiris ist (?),
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)

Persistent ID: UCJF7W5MPFBP5OZFZJTUV6HHEE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UCJF7W5MPFBP5OZFZJTUV6HHEE

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Token ID UCJF7W5MPFBP5OZFZJTUV6HHEE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UCJF7W5MPFBP5OZFZJTUV6HHEE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UCJF7W5MPFBP5OZFZJTUV6HHEE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)