Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3DB7I2KI25EL7CYFJ4XALFTPPY



    p.6, x+1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

de ...



    p.6, x+2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    (unclear)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     


    p.6, x+3
     
     

     
     

    preposition
    de zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    p.6, x+4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Handel

    (unspecified)
    N.f:sg

de ... kommen in ... [zur Zeit des Morgens] ... (als ?) sie Handel [getrieben haben].


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de Handel treiben

    SC.pass.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam.pass

    verb_3-inf
    de bringen

    Rel.form.n.sgf.3pl
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl

de [Gehandelt wurde das, was sie gebracht hatten.]


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de stromauf fahren

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de kommen

    Rel.form.n.sgf.3pl
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz


    p.6, x+5
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Bier

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de am (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

de (Sie)[fuhren stromabwärts zu dem Ort, von dem sie gekommen waren] und (als) ihnen Brote und [Bier-Rationen] [gegeben wurde] wie ... [an diesem Tag].


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Dienstpflicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Königshaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ


    p.6, x+6
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de wohlbehalten sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de [Alle Dienste des Königshauses, l.h.g. sind wohlbehalten] und unversehrt.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Dienstpflicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de wohlbehalten sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    Lücke
     
     

     
     

de [Alle Dienste des Herrn, l.h.g. sind wohlbehalten und unversehrt].



    p.6, x+7
     
     

     
     

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Bürger

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Rensi

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     

de ... Min-Amun, der Bürger Rensi (?)

  (1)

p.6, x+1 Lücke Zeichenreste

de ...

  (2)

p.6, x+2 Lücke [j]w jwi̯ ⸢m⸣ Lücke p.6, x+3 [ḥr] [tr] n(.j) ⸢dw⸣ꜣ(.w) Lücke p.6, x+4 [jri̯.n] =sn ⸢swn.t⸣

de ... kommen in ... [zur Zeit des Morgens] ... (als ?) sie Handel [getrieben haben].

  (3)

de [Gehandelt wurde das, was sie gebracht hatten.]

  (4)

de (Sie)[fuhren stromabwärts zu dem Ort, von dem sie gekommen waren] und (als) ihnen Brote und [Bier-Rationen] [gegeben wurde] wie ... [an diesem Tag].

  (5)

de [Alle Dienste des Königshauses, l.h.g. sind wohlbehalten] und unversehrt.

  (6)

de [Alle Dienste des Herrn, l.h.g. sind wohlbehalten und unversehrt].

  (7)

p.6, x+7 Mnw-Jmn ꜥnḫ-n-nʾ.t Rns(j) Lücke

de ... Min-Amun, der Bürger Rensi (?)

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Dispatch 7" (Text ID 3DB7I2KI25EL7CYFJ4XALFTPPY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3DB7I2KI25EL7CYFJ4XALFTPPY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3DB7I2KI25EL7CYFJ4XALFTPPY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)