Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5TBMTD7AFZHKXBTVYTWNFU6NHA



    30b

    30b
     
     

     
     




    Nt/F/Ne AI 31 = 95
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de öffnen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de O Osiris Neith, [ich will dir deinen Mund] ⸢öffnen⸣.





    Nt/F/Ne AI inf, casier 31 = 95
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Metall

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    adjective
    de oberägyptisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Oberägyptisches Gottesmetall.





    Nt/F/Ne AI 32 = 96
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de öffnen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de O Osiris Neith, ich habe dir deinen Mund geöffnet.





    Nt/F/Ne AI inf, casier 32 = 96
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Metall

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de unterägyptisch

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

de Unterägyptisches Gottesmetall.

  (1)

30b

30b Nt/F/Ne AI 31 = 95 ḏ(d)-mdw

  (2)

de O Osiris Neith, [ich will dir deinen Mund] ⸢öffnen⸣.

  (3)

Nt/F/Ne AI inf, casier 31 = 95 bjꜣ nṯr(.j) šmꜥ(.wj)

de Oberägyptisches Gottesmetall.

  (4)

Nt/F/Ne AI 32 = 96 ḏ(d)-mdw

  (5)

de O Osiris Neith, ich habe dir deinen Mund geöffnet.

  (6)

Nt/F/Ne AI inf, casier 32 = 96 bjꜣ nṯr(.j) mḥ(.wj)

de Unterägyptisches Gottesmetall.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/17/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 38" (Text ID 5TBMTD7AFZHKXBTVYTWNFU6NHA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5TBMTD7AFZHKXBTVYTWNFU6NHA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5TBMTD7AFZHKXBTVYTWNFU6NHA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)