Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text A46PBPE6G5C5VL3MDT2SQ23I6I

[oben abgerundete] Stele mit Textfeld und Bildfeld Giebelfeld und erste Textzeilen verloren Bildfeld in zwei Registern

mindestens eine Textzeile verloren A.x+1 m ḏd.t ḥm ḥr ⸮nṯr? ⸮wꜥb? 10Q

de
[... ... ...] als das, was der Diener sagt über den Gott (??), Wab-Priester (??) [... ... ...]
de
[... ... ..., einer, der handelt] gemäß der Tradition, ohne dass vermehrt oder veringert wurde beim Handeln,
de
einer mit ausgezeichnetem Herzen, [der ...] den Gott, [der] die Götter der Terrasse (?) [...],
de
wahrhaft wachsam beim Kontrollieren für ihn (oder: bei dem, was er geprüft hat), trefflicher Wächter, [...] Schatzhaus [...], mit erfahrenem Blick bei jedem Geschäft,
de
Der Hohepriester und Tempelschreiber der Nechbet, Sa-Amun, der das Leben wiederholt, den der Priester und Tempelschreiber Hor-hetep gezeugt hat, den die Herrin des Hauses Sat-Renenutet geboren hat, der Offizier der Garde des Herrschers, Sa-Amun, und 〈sein〉 Sohn Betu.

links Steleninhaber mit Ehefrau vor Opfertisch stehend, beide mit herabhängenden Armen rechts zwei Männer stehend, der erste mit einer Opfergabe, der zweite mit herabhängenden Armen

B.1 Kolumne zwischen Steleninhaber und Ehefrau ḥm-nṯr Zꜣ-Jmn wḥm-ꜥnḫ ḥm.t =f Rdi̯.t mꜣꜥ.t-ḫrw

de
Der Priester Sa-Amun, der das Leben wiederholt, und seine Ehefrau Redet, die Gerechtfertigte.

B.2 Kolumne hinter dem Mann mit Opfergabe [zꜣ] =[f] zẖꜣ-ḥw.t-nṯr Ḥr-ḥtp

de
[Sein Sohn,] der Tempelschreiber Herhetep.

B.3 Kolumne hinter dem zweiten Mann zꜣ =f wr-mḏ-Šmꜥ.w Sbk-m-ḥb

de
Sein Sohn, der Große der Zehn von Oberägypten, Sobekemheb.


    [oben abgerundete] Stele mit Textfeld und Bildfeld
     
     

     
     


    Giebelfeld und erste Textzeilen verloren
     
     

     
     


    Bildfeld in zwei Registern
     
     

     
     




    mindestens eine Textzeile verloren
     
     

     
     




    A.x+1
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Diener (Titel)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ⸮nṯr?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ⸮wꜥb?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    10Q
     
     

     
     
de
[... ... ...] als das, was der Diener sagt über den Gott (??), Wab-Priester (??) [... ... ...]




    [jri̯]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    A.x+2
     
     

     
     

    preposition
    de
    entsprechend

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Brauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    vermehren

    Inf_Neg.nn
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    mindern

    Inf_Neg.nn
    V\inf

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    handeln

    Inf.t
    V\inf
de
[... ... ..., einer, der handelt] gemäß der Tradition, ohne dass vermehrt oder veringert wurde beim Handeln,

    verb
    de
    ausgezeichnet sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    1,5Q
     
     

     
     




    A.x+3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Terrasse

    (unspecified)
    N.m:sg
de
einer mit ausgezeichnetem Herzen, [der ...] den Gott, [der] die Götter der Terrasse (?) [...],

    adjective
    de
    wachsam (attributiv)

    (unspecified)
    ADJ

    adverb
    de
    wahrhaftig

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    prüfen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Wächter

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de
    trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    ⸮mn?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    1Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg




    1Q
     
     

     
     




    ⸮m?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    erfahren sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    A.x+4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Geschäft

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
wahrhaft wachsam beim Kontrollieren für ihn (oder: bei dem, was er geprüft hat), trefflicher Wächter, [...] Schatzhaus [...], mit erfahrenem Blick bei jedem Geschäft,

    title
    de
    Hoher-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Tempelschreiber

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Nechbet

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.x+5
     
     

     
     

    title
    de
    Tempelschreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Aufwärter des Speisetisches des Herrschers

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr




    =〈f〉
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Hohepriester und Tempelschreiber der Nechbet, Sa-Amun, der das Leben wiederholt, den der Priester und Tempelschreiber Hor-hetep gezeugt hat, den die Herrin des Hauses Sat-Renenutet geboren hat, der Offizier der Garde des Herrschers, Sa-Amun, und 〈sein〉 Sohn Betu.


    links Steleninhaber mit Ehefrau vor Opfertisch stehend, beide mit herabhängenden Armen
     
     

     
     


    rechts zwei Männer stehend, der erste mit einer Opfergabe, der zweite mit herabhängenden Armen
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     




    Kolumne zwischen Steleninhaber und Ehefrau
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der Priester Sa-Amun, der das Leben wiederholt, und seine Ehefrau Redet, die Gerechtfertigte.




    B.2
     
     

     
     




    Kolumne hinter dem Mann mit Opfergabe
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Tempelschreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
[Sein Sohn,] der Tempelschreiber Herhetep.




    B.3
     
     

     
     




    Kolumne hinter dem zweiten Mann
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn, der Große der Zehn von Oberägypten, Sobekemheb.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Stele des Saamun (Kairo CG 20791)" (Text-ID A46PBPE6G5C5VL3MDT2SQ23I6I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A46PBPE6G5C5VL3MDT2SQ23I6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)