Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CE2DHFP3TREXZN6EDWHRBHSIV4

540a

540a Nt/F/Nw A 5 = 5 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Neith [ist] auf dem Wulst, der an dem "Scheitel" (der Standarte) ist, zum Himmel emporgestiegen.
de
[Seine] (des Himmels) Sohle ist gepackt worden.
de
Neith ist eine Nase, die atmet.
de
Das Gesicht [der Neith ist ein Gesicht], das die Emporhebung ⸢sieht⸣.


    540a

    540a
     
     

     
     




    Nt/F/Nw A 5 = 5
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:

    verb_3-inf
    de
    emporsteigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Standartenwulst

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Scheitel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Neith [ist] auf dem Wulst, der an dem "Scheitel" (der Standarte) ist, zum Himmel emporgestiegen.


    540b

    540b
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    fassen; packen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Sohle (des Fußes)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[Seine] (des Himmels) Sohle ist gepackt worden.


    540c

    540c
     
     

     
     

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de
    Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    riechen, atmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Neith ist eine Nase, die atmet.


    540d

    540d
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    Nt/F/Nw A 6 = 6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    das Hochheben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Gesicht [der Neith ist ein Gesicht], das die Emporhebung ⸢sieht⸣.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 331" (Text-ID CE2DHFP3TREXZN6EDWHRBHSIV4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CE2DHFP3TREXZN6EDWHRBHSIV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)