Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CP7HWFS5OJEC7G6Y5K73AA4GN4



    P/A/E 28 = 232
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de fallen

    (unclear)
    V


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nil; Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Leuchtender

    (unspecified)
    DIVN

de [...] ⸢ist⸣ in der Nilüberschwemmung im 'Leuchtenden' ⸢gefallen⸣.


    substantive_masc
    de böse Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de hj.w-Schlange, leg dich hin/bleib liegen.



    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de [...], leg dich hin/bleib liegen.


    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Loch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    j[_]
     
     

    (unspecified)



    zerstört
     
     

     
     


    [_]ṯ[_]
     
     

    (unspecified)



    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Duft

    (unspecified)
    N.m:sg


    1,5 Q
     
     

     
     

de Du, der in seinem Loch ist, [...] gegen ihn Duft [...]

  (1)

P/A/E 28 = 232 ḏ(d)-mdw

  (2)

de [...] ⸢ist⸣ in der Nilüberschwemmung im 'Leuchtenden' ⸢gefallen⸣.

  (3)

de hj.w-Schlange, leg dich hin/bleib liegen.

  (4)

zerstört ⸢s⸣ḏr

de [...], leg dich hin/bleib liegen.

  (5)

jm(.j) ⸢bꜣ⸣bꜣ =f j[_] zerstört [_]ṯ[_] zerstört r =f sṯ(j) 1,5 Q

de Du, der in seinem Loch ist, [...] gegen ihn Duft [...]

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 1035" (Text ID CP7HWFS5OJEC7G6Y5K73AA4GN4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CP7HWFS5OJEC7G6Y5K73AA4GN4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CP7HWFS5OJEC7G6Y5K73AA4GN4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)