Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CVAYHTKDKJEDXJZEUIZTZAGELU





    Sp.8-9:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Räucherpfanne

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Bronze-Räucherpfanne - 1





    Sp.8-9:5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Bronze-Nemset-Krug - 1





    Sp.8-9:6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spende

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de opfern

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

de Aabet-Spende, die der Herr zum Neujahrstag spendete:





    Sp.8-9:7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opferständer

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Opferständer - 2 (und) das was auf ihnen ist:





    Sp.8-9:8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weißbrot (meist kegelförmig)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Gefäß]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Verkochung (Back-/Brauverhältnis)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Weißbrot (meist kegelförmig)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Weißbrot Deni-Korb - 2 (Stück): Backverhältnis ein halbes und 2 : macht als Weißbrot 10 (Stück)





    Sp.10-11:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [ein Gefäß]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Verkochung (Back-/Brauverhältnis)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Udenet-Brot Deni-Korb 2 (Stück): Backverhältnis 25 : Udenet-Brot 10





    Sp.10-11:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Verkochung (Back-/Brauverhältnis)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Nefer-hat-〈Brot〉: Backverhältnis 10 : 2 (Stück)





    Sp.10-11:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Verkochung (Back-/Brauverhältnis)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Früchtegebäck: Backverhältnis 20 : 2 (Stück)





    Sp.10-11:4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de [ein großes Gefäß (für Bier)]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Verkochung (Back-/Brauverhältnis)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Bier Inehet-gefäß: Brauverhältnis 5 : 2 (Stück)





    Sp.10-11:5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Gefäß]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Weihrauch Deni-Gefäß - 2

  (21)

Sp.8-9:4 ḥzmn sḥtp.w 1

de Bronze-Räucherpfanne - 1

  (22)

Sp.8-9:5 ḥzmn nms.t 1

de Bronze-Nemset-Krug - 1

  (23)

de Aabet-Spende, die der Herr zum Neujahrstag spendete:

  (24)

Sp.8-9:7 wdn.t 2 n.tj ḥr =sn

de Opferständer - 2 (und) das was auf ihnen ist:

  (25)

de Weißbrot Deni-Korb - 2 (Stück): Backverhältnis ein halbes und 2 : macht als Weißbrot 10 (Stück)

  (26)

Sp.10-11:1 wdn.t dnj 2 ps.w 25 wdn.t 10

de Udenet-Brot Deni-Korb 2 (Stück): Backverhältnis 25 : Udenet-Brot 10

  (27)

Sp.10-11:2 tʾ-nfr-ḥꜣ.t ps.w 10 2

de Nefer-hat-〈Brot〉: Backverhältnis 10 : 2 (Stück)

  (28)

Sp.10-11:3 qꜣw-tʾ-ḥḏ ps.w 20 2

de Früchtegebäck: Backverhältnis 20 : 2 (Stück)

  (29)

Sp.10-11:4 ḥ(n)q.t jnḥ.t ps.w 5 2

de Bier Inehet-gefäß: Brauverhältnis 5 : 2 (Stück)

  (30)

Sp.10-11:5 snṯr dnj 2

de Weihrauch Deni-Gefäß - 2

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/07/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "[Opferliste:1-11]" (Text ID CVAYHTKDKJEDXJZEUIZTZAGELU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CVAYHTKDKJEDXJZEUIZTZAGELU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CVAYHTKDKJEDXJZEUIZTZAGELU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)