Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE


    substantive_fem
    de schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [ein mineralischer Stoff (für Augenbalsam und Schminke)]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Schwarze Augenschminke, Balsam.


    verb_2-lit
    de mahlen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de frische Gewürze

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Werde zerstoßen mit frischem Moringa-Baum-Öl.


    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de (Werde) ebenso (verfahren).



    H 163

    H 163
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de Wurzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Pyrethrum (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Wurzel der šꜣms-Pflanze.


    verb_irr
    de geben

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde daran gegeben.



    H 164

    H 164
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    (unknown)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Kupferschmied

    (unspecified)
    TITL




    11,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [offizinell]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein mineralischer Stoff (ockerhaltig)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

de [...] des Kupferschmiedes, Moringa-Baum-Öl, Talg, „Spitzer Stein“-Mineral, ṯr.w-Mineral, Weihrauch, ḏꜢjs-Pflanze.


    verb_2-lit
    de verbinden

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde darauf/damit verbunden.



    H 165

    H 165
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):

  (721)

de Schwarze Augenschminke, Balsam.

  (722)

de Werde zerstoßen mit frischem Moringa-Baum-Öl.

  (723)

de (Werde) ebenso (verfahren).

  (724)

H 163

H 163 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (725)

de Die Wurzel der šꜣms-Pflanze.

  (726)

de Werde daran gegeben.

  (727)

H 164

H 164 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (728)

de [...] des Kupferschmiedes, Moringa-Baum-Öl, Talg, „Spitzer Stein“-Mineral, ṯr.w-Mineral, Weihrauch, ḏꜢjs-Pflanze.

  (729)

de Werde darauf/damit verbunden.

  (730)

H 165

H 165 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

Text path(s):

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 09/26/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Sentences of text "Medizinische Sammelhandschrift" (Text ID CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)