Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DBYKDZA32JFLXOJJRQDZF4YR7E



    1302a
     
     

     
     


    P/C ant/E 73 = 564
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de entbehren

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Zurück, Langhornrind, das Mangel leidet (?)!



    1302b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Schwanz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN


    1302c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gehörn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Dein Kopf ist in Horus' Hand, dein Schwanz ist in Isis' Hand, Atums Finger sind an deinem Gehörn.

  (1)

1302a

1302a P/C ant/E 73 = 564 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de Zurück, Langhornrind, das Mangel leidet (?)!

  (3)

de Dein Kopf ist in Horus' Hand, dein Schwanz ist in Isis' Hand, Atums Finger sind an deinem Gehörn.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 538" (Text ID DBYKDZA32JFLXOJJRQDZF4YR7E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DBYKDZA32JFLXOJJRQDZF4YR7E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DBYKDZA32JFLXOJJRQDZF4YR7E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)