Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FAYABL6IUVGKNDXWIIGFTSOO4E
de Stimme des Harpkolluthos vor Spotus, Chnumemachet (und) Osor[oeris], den Priestern des Haroeris:
de O daß Re ihre (der Adressaten) Lebenszeit lang sein lasse!
de Am 17. Phamenoth kam ich mit Komoapis, Sohn des Parates, (mit) Patus, Sohn des Pachois, (und mit) Panuphis, Sohn des Komoapis, nach Philae in der Absicht, Ehrerbietung zu erweisen (und) mit euch zusammenzutreffen (wörtl. sagend: "Wir werden (...), wir werden (...)").
de Man sagte uns:
de "Sie sind nach Süden ins Nubierland fortgegangen."
de Ist es euch nicht in den Sinn gekommen, daß wir uns sorgen würden um die (Lage), in der ihr seid, mehr als ihr (selbst)?
de Wir haben ja vor Chnum mehr Respekt als ihr.
de Alles Unglück, das wir auf der Reise erlitten haben, haben wir wegen der nämlichen Dinge (auf uns) genommen (wörtl. gemacht), um unsere Götter heil zu erhalten.
de Wenn dich dieser Brief erreicht, kommt zu eurem Tempel zurück!
de Euer (Lebens)odem, er möge heil sein!
(1) |
de Stimme des Harpkolluthos vor Spotus, Chnumemachet (und) Osor[oeris], den Priestern des Haroeris: |
||
(2) |
de O daß Re ihre (der Adressaten) Lebenszeit lang sein lasse! |
||
(3) |
de Am 17. Phamenoth kam ich mit Komoapis, Sohn des Parates, (mit) Patus, Sohn des Pachois, (und mit) Panuphis, Sohn des Komoapis, nach Philae in der Absicht, Ehrerbietung zu erweisen (und) mit euch zusammenzutreffen (wörtl. sagend: "Wir werden (...), wir werden (...)"). |
||
(4) |
de Man sagte uns: |
||
(5) |
de "Sie sind nach Süden ins Nubierland fortgegangen." |
||
(6) |
de Ist es euch nicht in den Sinn gekommen, daß wir uns sorgen würden um die (Lage), in der ihr seid, mehr als ihr (selbst)? |
||
(7) |
de Wir haben ja vor Chnum mehr Respekt als ihr. |
||
(8) |
de Alles Unglück, das wir auf der Reise erlitten haben, haben wir wegen der nämlichen Dinge (auf uns) genommen (wörtl. gemacht), um unsere Götter heil zu erhalten. |
||
(9) |
de Wenn dich dieser Brief erreicht, kommt zu eurem Tempel zurück! |
||
(10) |
de Euer (Lebens)odem, er möge heil sein! |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 15527" (Text ID FAYABL6IUVGKNDXWIIGFTSOO4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FAYABL6IUVGKNDXWIIGFTSOO4E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FAYABL6IUVGKNDXWIIGFTSOO4E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).