Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GQFYGG46GBFIJJPC3WNGXLLSFM
DEM86,22
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Liebe
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
alle Leute
(unspecified)
N.m:sg
de Je te donne ton amour auprès de tout le monde.
DEM86,23
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
König
(unspecified)
N
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de Je te donne l'éternité comme roi éternellement.
(1) |
de Je te donne ton amour auprès de tout le monde. |
||
(2) |
de Je te donne l'éternité comme roi éternellement. |
Text path(s):
Dating (time frame):
Ptolemaios VI. Philometor, Ptolemaios VIII. Euergetes II. und Kleopatra II. (Gesamtherrschaft)
332F6D4WHJELLGDYRC7YEQBXOE
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/12/2023)
Please cite as:
(Full citation)Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentences of text "paroles Nephthys" (Text ID GQFYGG46GBFIJJPC3WNGXLLSFM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GQFYGG46GBFIJJPC3WNGXLLSFM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GQFYGG46GBFIJJPC3WNGXLLSFM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).