Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text J6YKHEIYANETJGVFLHIDIS7LIY

  (1)

König von Unterägypten kommt mit Opfergaben Opet 14.L.1 (Lücke von ca. 3Q) [jy.n] [nsw-bj.tj] [nb-tꜣ.DU] jwꜥ-n-p(ꜣ)-nṯr-n.t(j)-nḥm-stp-n-ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜥ-sḫm-ꜥnḫ-n-jmn ḫr =k wsjr-wn-nfr nsw-nṯr.PL

fr
[Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux Pays] Héritier-du-dieu-Sôter,-que-Ptah-a-choisi,-qui-fait-la-Maât-de-Rê,-image-vivante-d'-Amon [est venu] auprès de toi, Osiris-Onnophris, roi des dieux.
  (2)

Opet 14.L.2 [jni̯] =[f] [n] =[k] Lücke Mḥ.t(j) wtt.n štw ḥnꜥ jy m n.tj tp ꜥ.wj.DU =f

fr
[Il t'apporte le Pays du] Nord, que la tortue a engendré avec celui qui vient avec l'eau/le Delta devant lui.
  (3)
fr
[... ... ...] de Geb, (de sorte que?) ses provisions adviennent, étant équipé dans son temple.
  (4)

Nil von Unterägypten kommt mit Opfergaben Opet 14.L.4 Lücke rꜥ-nb ḥnꜥ.tj m b(w) nb.w.PL nfr

fr
[... ... ...] chaque jour, étant rempli de tout bien.
 (1)



    König von Unterägypten kommt mit Opfergaben
     
     

     
     



    Opet 14.L.1
     
     

     
     



    (Lücke von ca. 3Q)
     
     

     
     



    [jy.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [nsw-bj.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [nb-tꜣ.DU]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    kings_name
    de
    [Thronname Ptolemaios XII.]

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Osiris-Wenennefer

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
[Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux Pays] Héritier-du-dieu-Sôter,-que-Ptah-a-choisi,-qui-fait-la-Maât-de-Rê,-image-vivante-d'-Amon [est venu] auprès de toi, Osiris-Onnophris, roi des dieux.
 (2)



    Opet 14.L.2
     
     

     
     



    [jni̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Norden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schildkröte

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Rote Krone (von U.Äg.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Arm

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
[Il t'apporte le Pays du] Nord, que la tortue a engendré avec celui qui vient avec l'eau/le Delta devant lui.
 (3)



    Opet 14.L.3
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    =f
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    ausgestattet sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
[... ... ...] de Geb, (de sorte que?) ses provisions adviennent, étant équipé dans son temple.
 (4)



    Nil von Unterägypten kommt mit Opfergaben
     
     

     
     



    Opet 14.L.4
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    adverb
    de
    täglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    füllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [zur Bildung von Abstrakta]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    adjective
    de
    gut

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
fr
[... ... ...] chaque jour, étant rempli de tout bien.

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentences of Text "soubassement, procession de Nils" (Text ID J6YKHEIYANETJGVFLHIDIS7LIY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J6YKHEIYANETJGVFLHIDIS7LIY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)