Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text K6YNOYLPOVB2PGGKYRPYGRHIXI


    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    interrogative_pronoun
    de was für ein, welches?

    (unspecified)
    Q

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Art, Weise, Umstand, Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    XV,5
     
     

     
     

    verb
    de sprechen, erzählen

    (unspecified)
    V

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Was bist du für ein Mensch, daß du solches sagst?"


    particle
    de 〈〈Fragepartikel〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsdangabe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tanis (= Ḏꜥnj)

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL


    XV,6
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragepartikel〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsdangabe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Mendes

    (unspecified)
    TOPN

de "Bist du ein Mann aus Tanis, oder bist du ein Mann aus Mendes?"


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Krieger sprach zu ihm:



    XV,7
     
     

     
     

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de gebären

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    place_name
    de Nordland

    (unspecified)
    TOPN

    relative_pronoun
    de (für ntj-ı͗w + ı͗w=, vgl. auch unter den beiden Bestandteilen!)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de sprechen, erzählen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Ich wurde nicht in dem Nordland geboren, von dem du sprichst."



    XV,8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Fürst

    (unspecified)
    TITL

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN


    XV,9
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Vorsteher

    (unspecified)
    TITL

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

de "Ich bin Minnemei, Sohn des Inaros, der Fürst von Elephantine, der Vorsteher des Südens von Ägypten."


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Hirt (d.h. der Horuspriester von Buto) sprach zu ihm:



    XV,9-10
     
     

     
     

    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unspecified)
    (undefined)


    ⸮Spatium?
     
     

     
     


    XV,10
     
     

     
     

    particle
    de daß

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsdangabe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der 〈〈Schreibung des bestimmten Artikels mask. Sgl. besonders bei geographischen Ausdrücken〉〉 (= UUUpAEEE)

    (unspecified)
    PTCL

    place_name
    de Nordland

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de 〈〈Postnegation〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de in ein Amt berufen(?)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP


    XV,11
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Amunsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

de "Wenn es (also so) ist, daß du kein Mann des Nordlandes bist, warum sollte er (Pharao Petubastis) dich für die Barke des Amun berufen?"


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bord (eines Schiffes)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unspecified)
    -1pl

de "Komm mit uns an Bord!"


    verb
    de [Imperativ von ı͗r] mache!

    (unspecified)
    V


    XV,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de schöner Tag, Festtag, Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

de "Feiere einen schönen Tag vor Amun!"


    particle
    de das [neutrisch]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unspecified)
    -1pl

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m


    XV,13
     
     

     
     


    kurze Lücke
     
     

     
     

de "Was [mit uns?] geschehen wird, das soll (auch) mit dir geschehen!"

  (61)

de "Was bist du für ein Mensch, daß du solches sagst?"

  (62)

de "Bist du ein Mann aus Tanis, oder bist du ein Mann aus Mendes?"

  (63)

de Der Krieger sprach zu ihm:

  (64)

de "Ich wurde nicht in dem Nordland geboren, von dem du sprichst."

  (65)

de "Ich bin Minnemei, Sohn des Inaros, der Fürst von Elephantine, der Vorsteher des Südens von Ägypten."

  (66)

de Der Hirt (d.h. der Horuspriester von Buto) sprach zu ihm:

  (67)

de "Wenn es (also so) ist, daß du kein Mann des Nordlandes bist, warum sollte er (Pharao Petubastis) dich für die Barke des Amun berufen?"

  (68)

de "Komm mit uns an Bord!"

  (69)

de "Feiere einen schönen Tag vor Amun!"

  (70)

de "Was [mit uns?] geschehen wird, das soll (auch) mit dir geschehen!"

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/29/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Spiegelberg " (Text ID K6YNOYLPOVB2PGGKYRPYGRHIXI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K6YNOYLPOVB2PGGKYRPYGRHIXI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K6YNOYLPOVB2PGGKYRPYGRHIXI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)