Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KFHMUFNV2FCELCRFETSP36O3LQ



    58b

    58b
     
     

     
     




    Nt/F/Ne AII 45 = 173
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de holen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Thot, bringe ihn mit ihm.





    Nt/F/Ne AII inf, casier 45 = 173
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opferplatte

    (unspecified)
    N.f:sg

de Opferplatte.





    Nt/F/Ne AII 46 = 174
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich bin mit dem Horusauge herausgekommen.





    Nt/F/Ne AII inf, casier 46 = 174
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Gib das Totenopfer!

  (1)

58b

58b Nt/F/Ne AII 45 = 173 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de Thot, bringe ihn mit ihm.

  (3)

Nt/F/Ne AII inf, casier 45 = 173 ḫꜣ(w).t

de Opferplatte.

  (4)

Nt/F/Ne AII 46 = 174 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (5)

de Ich bin mit dem Horusauge herausgekommen.

  (6)

Nt/F/Ne AII inf, casier 46 = 174 jmi̯ pr(.t)-ḫrw

de Gib das Totenopfer!

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/17/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 82" (Text ID KFHMUFNV2FCELCRFETSP36O3LQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KFHMUFNV2FCELCRFETSP36O3LQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KFHMUFNV2FCELCRFETSP36O3LQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)