Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KH2WNVC2T5DLPI4GBVZL6T75ZA

  (1)

sieben (?) stehende Göttinnen mit erhobenen Händen, teils Szepter o.ä. haltend mit dem Kopf einer Schlange, eines Menschen, eines Pavians (?)

sieben (?) stehende Göttinnen mit erhobenen Händen, teils Szepter o.ä. haltend mit dem Kopf einer Schlange, eines Menschen, eines Pavians (?)

  (2)

de [… ... ...] möge Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin alles Götter ein gutes Jahr empfangen 〈gemäß〉 ihres Wunsches in ḏ.t-Ewigkeit.



    sieben (?) stehende Göttinnen mit erhobenen Händen, teils Szepter o.ä. haltend
     
     

     
     


    mit dem Kopf einer Schlange, eines Menschen, eines Pavians (?)
     
     

     
     


    D 8, 16.6

    D 8, 16.6
     
     

     
     




    3?Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit); Auge (des Himmels, d.i. Sonne und Mond)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de [… ... ...] möge Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin alles Götter ein gutes Jahr empfangen 〈gemäß〉 ihres Wunsches in ḏ.t-Ewigkeit.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Türdurchgang, Türsturz, verehrende Göttinnen (D8, 16)" (Text ID KH2WNVC2T5DLPI4GBVZL6T75ZA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KH2WNVC2T5DLPI4GBVZL6T75ZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)