Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MLSLO2HY2JF7XMOWGI2JEUYDNM
de An den Agenten:
de Es gibt einen Brief, der für mich vor (d.h. durch) Harchebis, den Feldervorsteher, ausgestellt wurde wegen der Kuh, 〈die〉 durch Chaiophis, (Sohn des) ...au, Not leidet.
de Er schrieb: "Gib Emmer(?) ... ... ...!"
de Ich ließ Harsomtus kommen.
de Möge Chaiophis, (Sohn des) ...au sie registrieren(?), die besagte Kuh!
de Laß nicht zu, daß er sich vor mir in irgendeiner Sache zurückzieht,
de denn man hat Harchebis, den Feldervorsteher, auf den Namen des Agathon Daimon des Königs einen Eid leisten lassen
de folgendermaßen: "Ich werde sie (die Kuh) ersetzen".
de Den Brief, der mir durch Harchebis, den Feldervorsteher, ausgestellt wurde, habe ich bringen lassen.
de Wenn du Chaophis, (Sohn des) ...au, Emmer (in der Höhe) ihres (der Kuh) Wertes gibst und es (ihm) nicht gefällt, soll er Geld erhalten.
(1) |
de An den Agenten: |
||
(2) |
de Es gibt einen Brief, der für mich vor (d.h. durch) Harchebis, den Feldervorsteher, ausgestellt wurde wegen der Kuh, 〈die〉 durch Chaiophis, (Sohn des) ...au, Not leidet. |
||
(3) |
de Er schrieb: "Gib Emmer(?) ... ... ...!" |
||
(4) |
9 dj =j ı͗w 10 Ḥr-smꜣ-tꜣ.wj |
de Ich ließ Harsomtus kommen. |
|
(5) |
de Möge Chaiophis, (Sohn des) ...au sie registrieren(?), die besagte Kuh! |
||
(6) |
de Laß nicht zu, daß er sich vor mir in irgendeiner Sache zurückzieht, |
||
(7) |
de denn man hat Harchebis, den Feldervorsteher, auf den Namen des Agathon Daimon des Königs einen Eid leisten lassen |
||
(8) |
de folgendermaßen: "Ich werde sie (die Kuh) ersetzen". |
||
(9) |
de Den Brief, der mir durch Harchebis, den Feldervorsteher, ausgestellt wurde, habe ich bringen lassen. |
||
(10) |
de Wenn du Chaophis, (Sohn des) ...au, Emmer (in der Höhe) ihres (der Kuh) Wertes gibst und es (ihm) nicht gefällt, soll er Geld erhalten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Carlsberg 430" (Text-ID MLSLO2HY2JF7XMOWGI2JEUYDNM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MLSLO2HY2JF7XMOWGI2JEUYDNM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MLSLO2HY2JF7XMOWGI2JEUYDNM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.