Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text O5EZYMBOT5BRPEWTMGAU5GG7EM

300-301 302 303-305

300-301 zerstört 302 ⸢jty⸣ mki̯ mšꜥ =f 90 zerstört 303-305 zerstört

de
[§300-301] ... [§302] ⸢Herrscher⸣, der sein Heer schützt, ... [§303-305] ...
306 307

306 zerstört 307 r-n.tj

de
[§306] ... [§307] (wie folgt) ...:

ntk sꜣ-Rꜥw pri̯ 91 zerstört

de
Du bist der Sohn des Re, hervorgekommen ...
308-309

308-309 zerstört

de
[§308-309] ...
de
[§310] Dein [erhabener] Vater Pre übergab sie dir.
311-313

311-313 zerstört

de
[§311-313] ...
314 315

314 zerstört [bꜣk.PL] 315 jw ḥr =k ḥsꜣ.y 83 zerstört

de
[§314] ... [Diener] (= hethitische Armee)... [§315] wenn dein Gesicht grimmig ist ...?
316-318

316-318 zerstört

de
[§316-318] ...
319

319 zerstört ḏri̯ ḫn.PL =k 94 zerstört

de
[§319] ... deine Äußerungen ... hart ...
320-322

320-322 zerstört

de
[§320-322] ...


    300-301
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    302
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Heer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    90
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    303-305
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§300-301] ... [§302] ⸢Herrscher⸣, der sein Heer schützt, ... [§303-305] ...


    306
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    307
     
     

     
     

    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL
de
[§306] ... [§307] (wie folgt) ...:

    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    91
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
Du bist der Sohn des Re, hervorgekommen ...


    308-309
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§308-309] ...


    310
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Pre

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    92
     
     

     
     

    adjective
    de
    erhaben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[§310] Dein [erhabener] Vater Pre übergab sie dir.


    311-313
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§311-313] ...


    314
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Diener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    315
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    grimmig sein

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    83
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§314] ... [Diener] (= hethitische Armee)... [§315] wenn dein Gesicht grimmig ist ...?


    316-318
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§316-318] ...


    319
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fest sein

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Rede

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    94
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§319] ... deine Äußerungen ... hart ...


    320-322
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§320-322] ...
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (L3)" (Text-ID O5EZYMBOT5BRPEWTMGAU5GG7EM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5EZYMBOT5BRPEWTMGAU5GG7EM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)