Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TDAA4OXRCBCMTIGCNPO5VWZT7A


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl

    verb
    de schön sein

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Rede, Wort

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    (sꜣ)
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de folgendermaßen: "Sie sind schön, die Worte des ..., (Sohnes des) ...."


    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de siehe

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zeilenende verloren
     
     

     
     


    8
     
     

     
     


    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de fassen, greifen, ergreifen, sich bemächtigen, in Besitz nehmen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme (= stj)

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Kann er denn nicht [... ...] sie mit Feuer ergreifen lassen?"


    undefined
    de es ist geschehen, (daß)

    (unspecified)
    (undefined)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    particle
    de daß [=ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Volk, Menge, Leute; Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Festung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN


    Zeilenende verloren
     
     

     
     

de Es geschah ..., daß das Volk der Festung von Elephantine [... ...]



    9
     
     

     
     


    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Familie

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Priestersohn (vgl. šr.t-wꜥb)

    (unspecified)
    N.m:sg

de "[... ...F]amilie(?), o Priestersohn."


    particle
    de siehe

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de fassen, greifen, ergreifen, sich bemächtigen, in Besitz nehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme (= stj)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m


    ⸢⸮_?⸣.w
     
     

    (unspecified)



    Zeilenende verloren
     
     

     
     


    10
     
     

     
     


    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     

de "Das ist der Moment, um dich mit Feuer zu ergreifen zusammen mit deinen ..[... ...]"


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de sich fürchten

    (unspecified)
    V

    particle
    de [beim "Vokativ"]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Priestersohn (vgl. šr.t-wꜥb)

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Fürchte dich nicht, Priestersohn!"


    particle
    de siehe; hier ist

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de erreichen, gelangen (zu)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Das ist der Moment, um dich zu erreichen."


    undefined
    de [Negation des Futurs, s. auch unter r.bn-ı͗w!]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V


    Zeilenende verloren
     
     

     
     

de "Ich werde nicht erreichen lassen [... ...]"



    11
     
     

     
     


    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣.w
     
     

    (unspecified)



    n
     
     

    (unspecified)


    particle
    de das [neutrisch]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de bei, in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m


    (n)
     
     

    (unspecified)


    particle
    de (mit ḥṱj) sofort

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Augenblick, Zeit (= ḥtj(.t))

    (unspecified)
    N.f:sg

de "[... ...] ... das, was ihnen in deiner Gegenw[art] alsbald getan werden wird."


    verb
    de rufen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Priestersohn (vgl. šr.t-wꜥb)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegenüber

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Diener seines Namens"]

    (unspecified)
    PERSN


    Zeilenende verloren
     
     

     
     


    12
     
     

     
     


    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     

de Der Priestersohn rief Bakrenef entgegen [... ... ...]

  (11)

ḏd st ꜥn nꜣ md.t.w n ⸢⸮_?⸣ (sꜣ) ⸢⸮_?⸣

de folgendermaßen: "Sie sind schön, die Worte des ..., (Sohnes des) ...."

  (12)

ı͗n ꜥs bw-ı͗r =⸢⸮f?⸣ Zeilenende verloren 8 Zeilenanfang verloren dj.t mḥṱ n.ı͗m =w n sṱj

de "Kann er denn nicht [... ...] sie mit Feuer ergreifen lassen?"

  (13)

ḫpr=f ⸢⸮_?⸣ r pꜣ mšꜥ n tꜣ rs.t n Jb Zeilenende verloren

de Es geschah ..., daß das Volk der Festung von Elephantine [... ...]

  (14)

9 Zeilenanfang verloren ⸮⸢m⸣hw? pꜣ šr-wꜥb

de "[... ...F]amilie(?), o Priestersohn."

  (15)

tws tꜣ wnw.t r mḥṱ =k n sṱj ı͗rm ⸮n?ꜣj =k ⸢⸮_?⸣.w Zeilenende verloren 10 Zeilenanfang verloren

de "Das ist der Moment, um dich mit Feuer zu ergreifen zusammen mit deinen ..[... ...]"

  (16)

de "Fürchte dich nicht, Priestersohn!"

  (17)

de "Das ist der Moment, um dich zu erreichen."

  (18)

bn-ı͗w =j dj.t pḥ Zeilenende verloren

de "Ich werde nicht erreichen lassen [... ...]"

  (19)

11 Zeilenanfang verloren ⸢⸮_?⸣.w n pꜣ ntj-ı͗w =w r ı͗r =f n =w ı͗.ı͗r-[ḥr] =⸢k⸣ (n) tꜣ ⸮ḥ⸢ṱj⸣?

de "[... ...] ... das, was ihnen in deiner Gegenw[art] alsbald getan werden wird."

  (20)

ꜥš pꜣ šr-wꜥb wbꜣ Bꜣk-rn=f Zeilenende verloren 12 Zeilenanfang verloren

de Der Priestersohn rief Bakrenef entgegen [... ... ...]

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 69531a" (Text ID TDAA4OXRCBCMTIGCNPO5VWZT7A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TDAA4OXRCBCMTIGCNPO5VWZT7A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TDAA4OXRCBCMTIGCNPO5VWZT7A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)