جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص TU5LNP7ABFCIJEGIMP7EWHLHGU

1 Beginn zerstört [nb-jm]ꜣḫ ḫr nṯr-ꜥꜣ

de
[... Ehrwürdiger] durch den Großen Gott.

2 Beginn zerstört rꜥw-nb (m) ꜣw.t ḏ.t

de
... täglich ewiglich.
de
... Götter, die Herren des Westens, als Geliebt-werdener des Königs und Versorgter durch den Großen Gott, der Vornehme des Königs Iries.
de
[Seine Frau], seine Geliebte Qedi.




    1
     
     

     
     




    Beginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Ehrwürdiger

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    durch (jmdn.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN
de
[... Ehrwürdiger] durch den Großen Gott.




    2
     
     

     
     




    Beginn zerstört
     
     

     
     

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Spanne

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
... täglich ewiglich.




    3
     
     

     
     




    Beginn zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    epith_god
    de
    Herr des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    loben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch (jmdn.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN




    5
     
     

     
     

    title
    de
    Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
de
... Götter, die Herren des Westens, als Geliebt-werdener des Königs und Versorgter durch den Großen Gott, der Vornehme des Königs Iries.




    6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Weib, Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
de
[Seine Frau], seine Geliebte Qedi.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، جمل النص "Text" (معرف النص TU5LNP7ABFCIJEGIMP7EWHLHGU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TU5LNP7ABFCIJEGIMP7EWHLHGU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)