Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text YRPUXOT5DVB3XCUETER7WN6IMQ

de
Worte zu sprechen durch den Vorlesepriester und den Sempriester:
de
"Oh Osiris, Amme des Königs, ⸢Maja, die Gerechtfertigte, etwas, das fest ist, ist⸣ dein ⸢Ka in deiner Gegenwart, etwas, das rein ist⸣, ist das helle Auge des Horus, etwas, das jubelt, ist dein Herz unter seiner Aufsicht jeden Tag."





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL
de
Worte zu sprechen durch den Vorlesepriester und den Sempriester:


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Amme des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mi

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg





    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fest sein; dauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg





    4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    weiß; hell

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    jubeln; erfreuen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    unter (der Aufsicht)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
de
"Oh Osiris, Amme des Königs, ⸢Maja, die Gerechtfertigte, etwas, das fest ist, ist⸣ dein ⸢Ka in deiner Gegenwart, etwas, das rein ist⸣, ist das helle Auge des Horus, etwas, das jubelt, ist dein Herz unter seiner Aufsicht jeden Tag."
Text path(s):

Author(s): Alexandra Hornung; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Alexandra Hornung, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "Text 16" (Text ID YRPUXOT5DVB3XCUETER7WN6IMQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YRPUXOT5DVB3XCUETER7WN6IMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)