Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 21190
Suchergebnis: 1–10 von 50 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (den Sack) zusammenschnüren

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Sack

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Zusammenschnüren des (Getreide)sacks.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

jw jꜣ⸢d.t⸣ Zerstörung



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Netz (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg



    Zerstörung
     
     

     
     
de
Das Netz ist ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    Sz.13.2.3.1:2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    knüpfen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Netz

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fischer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Knüpfen des Netzes durch einen Fischer der Totenstiftung.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2025)






    Sz.13.2.3.2:1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ausbessern

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Netz

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fischer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Weideplatz

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Ausbessern des Netzes durch einen Fischer auf dem Weideplatz.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2025)




    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (Fallen) einstellen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Netz (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Einstellen für die Netz(falle).
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

2 Beischriftenanfang zerstört jꜣd.t






    2
     
     

     
     





    Beischriftenanfang zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Netz (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das [--Zerstörung--] des Netzes.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Kevin Dahms, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.09.2024)






    5
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie, [pron. enkl. 3. pl.]

    (unspecified)
    =3pl


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    (den Sack) zusammenschnüren

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_fem
    de
    Sack

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Schau sie, sie kommen (=die Esel); binde den Sack zu!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.05.2023)






    T86
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zusammenschnüren

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Getreidesack

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Zuschnüren des Getreidesackes.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.05.2024)






    T87
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Getreidesack

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Heben des Getreidesackes.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.05.2024)






    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zusammenziehen

    Imp
    V\imp


    substantive_fem
    de
    Netz (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp
    V\imp
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Zieh das Netz zu, schnell!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.04.2021)