Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 68160
Search results: 1 - 8 of 8 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_fem
    de Nagel

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de an der Spitze

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1999c
     
     

     
     


    P/F-A/N 11
     
     

     
     

    substantive
    de Stacheln (o. Ä.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Oberarm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

de Die Nägel an der Spitze deiner Finger sind die Stacheln an den Schultern des Thot, das Messer, das aus Seth hervorkam.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/23/2022)



    1560a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (wie eine Wolke) eilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reiher

    (unspecified)
    N.m:sg


    1560b
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de vorbeigehen; passieren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Bezopfter

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    1560c
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Feder

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Oberarm; Schulter

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stacheln (o. Ä.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de Möge er also zum Himmel als Reiher wolkenartig eilen und die Bezopften des Himmels passieren, mit den Federn auf seinen Schultern als Stacheln.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_fem
    de Nagel

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de an der Spitze

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1999c
     
     

     
     

    substantive
    de Stacheln (o. Ä.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Oberarm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

de Die Nägel an der Spitze deiner Finger sind die Stacheln an den Schultern des Thot, das Messer, das aus Seth hervorkam.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/21/2022)

1560a zerstört 1560b zerstört 1560c N/V/N 3 = 1353 šw.t.PL tp.t r(m)n.DU Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m mjꜣz.PL



    1560a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1560b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1560c
     
     

     
     


    N/V/N 3 = 1353
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Feder

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Oberarm; Schulter

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stacheln (o. Ä.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de [...], mit den Federn auf den Schultern des Pepi Neferkare als Stacheln.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    CT VI 103h
     
     

     
     

    substantive
    de Stacheln (o. Ä.)

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    substantive_fem
    de Nagel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf; an der Spitze

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stacheln (o. Ä.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf; an der Spitze

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl


    fr. 28, 4
     
     

     
     


    n
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

de [Die Stacheln der Nägel an deinen Fingern sind die Stacheln an] Thots Fingern.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/30/2020)


    substantive_fem
    de Nagel

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de an der Spitze

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1999c

    1999c
     
     

     
     

    substantive
    de Stacheln (o. Ä.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    Nt/F/Se II 25 = 606
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Oberarm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Deine Nägel an der Spitze deiner Finger sind die Stacheln an den Schultern des Thot, das Messer, das aus Seth hervorkam.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/30/2022)



    CT VI 103h

    CT VI 103h
     
     

     
     

    substantive
    de Stacheln (o. Ä.)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Nagel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf; an der Spitze

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stacheln (o. Ä.)

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf; an der Spitze

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Der Stachel deines Nagels an deinen Fingern ist der Stachel an Thots Fingern.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Glyphs artificially arranged

CT VI 103h

CT VI 103h m(j)ꜣz tp(.j) ḏbꜥ.PL 2 ꜥn.t =k zerstört [_].⸢t⸣ zerstört



    CT VI 103h

    CT VI 103h
     
     

     
     

    substantive
    de Stacheln (o. Ä.)

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf; an der Spitze

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Nagel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstört
     
     

     
     




    [_].⸢t⸣
     
     

    (unspecified)





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Der Stachel an den Fingern, dein Nagel [...].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/04/2022)