Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EQTEBZPI6BBOLBF5VNYHX6EHGQ
de [Die Jublerin(?)] wird dir zujubeln(?) [wie Nephthys].
de Du wirst vor den snw.t-Kapellen stehen wie Min.
de Du wirst vor den Bewohnern von Ägypten stehen wie Apis.
de Du wirst an dem 'Ausgespannten' (See) stehen [wie] Sokar.
de [Du wirst an der] Großen [Treppe stehen] (mit) deinem ꜥbꜣ-Szepter und deinem nwḏ.t-Seil(?)/und du wirst dein nwḏ.t-Seil(?) kommandieren (?).
de Die Nägel an der Spitze deiner Finger sind die Stacheln an den Schultern des Thot, das Messer, das aus Seth hervorkam.
de Du streckst [deine Hand] aus (?) [zu den Toten und zu] den Verklärten, die deine Hand für Chontamenti fassen.
de O Pepi Neferkare, mit großem Wachen und gewaltigem Schlafen!
de Sei doch süß, Süßer! (?)
de Erhebe dich, [Pepi Neferkare], du bist nicht gestorben.
(11) |
hnj n =k N/F-A/N 4 = 797 [hnj.(w)t] [Nb.t-ḥw(.t)] [js] |
de [Die Jublerin(?)] wird dir zujubeln(?) [wie Nephthys]. |
|
(12) |
de Du wirst vor den snw.t-Kapellen stehen wie Min. |
||
(13) |
de Du wirst vor den Bewohnern von Ägypten stehen wie Apis. |
||
(14) |
de Du wirst an dem 'Ausgespannten' (See) stehen [wie] Sokar. |
||
(15) |
de [Du wirst an der] Großen [Treppe stehen] (mit) deinem ꜥbꜣ-Szepter und deinem nwḏ.t-Seil(?)/und du wirst dein nwḏ.t-Seil(?) kommandieren (?). |
||
(16) |
de Die Nägel an der Spitze deiner Finger sind die Stacheln an den Schultern des Thot, das Messer, das aus Seth hervorkam. |
||
(17) |
de Du streckst [deine Hand] aus (?) [zu den Toten und zu] den Verklärten, die deine Hand für Chontamenti fassen. |
||
(18) |
de O Pepi Neferkare, mit großem Wachen und gewaltigem Schlafen! |
||
(19) |
de Sei doch süß, Süßer! (?) |
||
(20) |
de Erhebe dich, [Pepi Neferkare], du bist nicht gestorben. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 674 + PT 462" (Text ID EQTEBZPI6BBOLBF5VNYHX6EHGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EQTEBZPI6BBOLBF5VNYHX6EHGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EQTEBZPI6BBOLBF5VNYHX6EHGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).