Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 707169
Suchergebnis: 1–2 von 2 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Apis-Osiris-Atum-Horus-von-Sepa

    (unspecified)
    TITL


    title
     

    (unspecified)
    TITL


    gods_name
    de
    Apis-Osiris-Atum-Horus-von-Sepa

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der Güter

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wenra-Priester

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Oberster von Pe

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chenem-ib-Re

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Leiter der Zuwendungen

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Hen-iati

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Setja-iret-binet

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Würdige bei Ptah-Sokar-Osiris UND Apis-Osiris-Atum-Horus von Sepa, der Sem-Priester, der Gottesvater, der Leiter der Güter, der Wenra-Priester, der Oberste von Pe Chenem-ib-Re, Sohn des Vorlesepriesters, des Leiters der Zuwendungen Psametik-sa-Neit, Sohn des Hen-iati mit gleichen Titeln, den die Herrin des Hauses Setja-iret-binet, die Gerechtfertigte, erzeugte; er sagt:
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 17.12.2017, letzte Änderung: 11.02.2022)



    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    groß; viel; reich; bedeutend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_god
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der Güter

    (unspecified)
    TITL





    6
     
     

     
     


    title
    de
    Wenra-Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberster von Pe

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Udja-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Wadjet-em-hat

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der Güter

    (unspecified)
    TITL





    7
     
     

     
     


    title
    de
    Wenra-Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberster von Pe

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hen-iati

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Psammetich-za-Neith

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Jah-mes-za-Neith

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Setja-iret-binet

    (unspecified)
    PERSN





    8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Seinen ältesten geliebten Sohn, den Sem-Priester, den Gottesvater, den Leiter der Güter, den Wenra-Priester, den Obersten von Pe Udja-Hor-Res-net, den die Herrin des Hauses Udjat-em-hat, die Gerechtfertigte, gebar (und) seinen Bruder, den Sem-Priester, den Gottesvater, den Leiter der Güter, den Wenra-Priester, den Obersten von Pe Hen-iati (und) seinen Bruder Psametik-sa-Neit (und) seinen Bruder Ahmes-za-Neith (und) seine Schwester Setja-iret-binet, die Gerechtfertigte, mögest du veranlassen, dass deren Namen ewig dauern.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 17.12.2017, letzte Änderung: 11.02.2022)