Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 853906
Search results:
1–5
of
5
sentences with occurrences (incl. reading variants).
b. übergeschriebene asiatische Namen
2.Nord-Liste
54 A
place_name
de
Pella (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
55 A
place_name
de
Hamath (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
56 A
place_name
de
Bet-Schean (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
57 A
place_name
de
Yanuam (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
58 A
⸮_?
(unspecified)
(infl. unspecified)
59 A
place_name
de
Akko (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
60 A
place_name
de
Qumid (Festungspunkt im Libanon)
(unspecified)
TOPN
61 A
place_name
de
Ullaza
(unspecified)
TOPN
62 A
place_name
de
Tyros (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
63 A
person_name
de
Iutju
(unspecified)
PERSN
64 A
place_name
de
Bet-Anat (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
65 A
⸢w⸣_
(unspecified)
(infl. unspecified)
66 A
_⸢ꜣ⸣_⸢m⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
67 A
place_name
de
Qeder
(unspecified)
TOPN
68 A
Ꜣ_
(unspecified)
(infl. unspecified)
69 A
place_name
de
Hazor (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
70 A
place_name
de
Raphia (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
de
[übergeschriebene asiatische Namen, 2.Nordliste]: Pella, Hamath, Bet-Schean, Yanuam, ..., Akko, Qumid, Ullaza, Tyros, Jutju, Bet-Anat, ..., ..., Qeder, ..., Hazor, Raphia.
[b. übergeschriebene asiatische Namen]
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
b. übergeschriebene asiatische Liste
3.Nord-Liste
49 A
place_name
de
Pella (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
50 A
place_name
de
Hamath (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
51 A
place_name
de
Bet-Schean (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
52 A
place_name
de
Yanuam (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
53 A
place_name
de
Qamhamu (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
54 A
place_name
de
Akko (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
55 A
place_name
de
Qumid (Festungspunkt im Libanon)
(unspecified)
TOPN
56 A
place_name
de
Ullaza
(unspecified)
TOPN
57 A
place_name
de
Tyros (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
58 A
place_name
de
Jutju (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
59 A
place_name
de
Bet-Anat (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
60 A
Tw[_]m
(unspecified)
(infl. unspecified)
61 A
place_name
de
Qarmem (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
62 A
place_name
de
Qeder
(unspecified)
TOPN
63 A
place_name
de
Kiriath-Asit (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
64 A
place_name
de
Hazor (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
65 A
place_name
de
Raphia (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
de
[übergeschriebene asiatische Namen, 3. Nordliste]: Pella, Hamath, Bet-Schean, Yanuam, Qamhamu, Akko, Qumid, Ullaza, Tyros, Jutju, Bet-Anat, ..., Qarmem, Qeder, Kiriath-Asit, Hazor, Raphia.
[b. übergeschriebene asiatische Liste]
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Vso 6.2
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
bei
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Syrien
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
amtliches Schreiben; Erlass
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
im Detail (in Abrechnungen, Term. technicus)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Vorsteher der Garnisonstruppe
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
amtliches Schreiben; Erlass
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Rest der Zeile leer
Vso 6.3
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Tyros (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
amtliches Schreiben; Erlass
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Rest der Zeile leer
de
Was er bei sich hat (auf dem Weg) nach Charu/Syrien: 2 Depeschen.
Im einzelnen: (für den) Garnisonskommandanten Chai: 1 Depesche;
(für den) Großen von Tyrus, Ba'alat-remeg: 1 Depesche.
Im einzelnen: (für den) Garnisonskommandanten Chai: 1 Depesche;
(für den) Großen von Tyrus, Ba'alat-remeg: 1 Depesche.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
[Sie]he, [--- nach (?) Ty]ros.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Simon D. Schweitzer,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
herausgehen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
place_name
de
Tyros (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
empfangen; ergreifen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Licht
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
hell sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Dann verließ ich Tyros bei Tagesanbruch (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Simon D. Schweitzer,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.