Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 89590
Search results: 1–10 of 79 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Langhornrind; Ochse (allg.); männliches Tier

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    grauer Kranich

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg





    5a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
     

    (unspecified)
    N:sg





    5b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
     

    (unspecified)
    N:sg
de
Langhornrind, Ochse, Kranich, Graugans, Gerste, Emmer, Gerstenmalz, [...], Feige, Isched-Frucht, Erdmandel [...]
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 02/05/2020, latest changes: 09/13/2022)






    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [Kuh]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Langhornrind; Ochse (allg.); männliches Tier

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    grauer Kranich

    (unspecified)
    N.f:sg





    5a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg





    5b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    oberägyptische Gerste ("schmale Gerste")

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Langhornrind, große Kuh, Ochse, Graugans, Kranich, Gerstenmalz, Emmer, Röstgut von Gerste, oberägyptische Gerste, Erdmandel, Isched-Frucht, Feige, Christusdornfrucht
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 02/05/2020, latest changes: 09/15/2022)




    3.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Langhornrind - Tausend.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))






    oberes Register
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ein Jungtier des Langhornrindes.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2024)




    1
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    packen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    rund sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV



    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das Packen eines sehr runden (=dicken) Langhornrindes seitens seiner Mannschaften.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Fleischstück (Keule mit Knochen)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [Fleischstück (vom Rinderschenkel)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Rippenstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gänsebraten

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    grauer Kranich

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Bläßgans

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Taube

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    Noun.du.stabs
    N.m:du
Glyphs artificially arranged
de
Iwa-Fleisch, Sut-Fleisch, Rippenfleisch, Gänsebraten, Kranich, Bläßgans, Graugans, Taube, weiße Säbelantilope und (zwei) Jungtier(e) des Langhornrindes
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    Text 2.124
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ein Langhornrind.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))






    Text 2.15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Jungtier des Langhornrindes.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))




    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier des Langhornrindes.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/11/2025)






    Text 2.77
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Weide

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ein Langhornrind der Weide.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))