Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d35
Search results: 1–10 of 22 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de
    Heil

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    interjection
    de
    oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    particle
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Heil dir, o Finsternis!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

ḏd =w n =s 4 ı͗wꜣwṱ =s 〈m〉 ⸮ḥ.t? ⸮I͗tm? wr m I͗wnw


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    4
     
     

     
     

    verb
    de
    Heil ... (wörtlich "gepriesen sei ...")

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    〈m〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ⸮ḥ.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    gods_name
    de
    Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
     

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Möge man zu ihr sagen: Heil ihr im Haus(?) des Atum(?), groß in Heliopolis! (bzw. ... "im großen Fürstenhaus in Heliopolis")
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 10/09/2021, latest changes: 08/12/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

ḏd =w n =s 4 ı͗wꜣwṱ =s 〈m〉 ⸮ḥ.t? ⸮sr? wr m I͗wnw


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    4
     
     

     
     

    verb
    de
    Heil ... (wörtlich "gepriesen sei ...")

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    〈m〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ⸮ḥ.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vornehmer, Fürst; Beamter, Magistrat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
     

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Möge man zu ihr sagen: Heil ihr im Haus(?) des Atum(?), groß in Heliopolis! (bzw. ... "im großen Fürstenhaus in Heliopolis")
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 10/09/2021, latest changes: 08/12/2024)


    verb
    de
    Heil ...!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    XVI,24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Vorsteher

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    place_name
    de
    [Ort:] Oberägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    place_name
    de
    Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
"Heil dir, Heil dir, Minnemmei, Sohn des Inaros, Vorsteher des Südens von Ägypten!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

⸢ı͗ꜣw⸣[.ṱ] =[t] A,11 [⸮_?].ṱ rmṯ-ꜥꜣ.t


    verb
    de
    Heil ... (wörtlich "gepriesen sei ...")

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    =[t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    A,11
     
     

     
     


    [⸮_?].ṱ
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    vornehme Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"[Hei]l [dir! Du bist(?) eine] bedeutende Person."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/22/2023)


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    Heil ...!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    bei, durch, von(?)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    VI,d12
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Möge zu dir gesagt werden "Du bist gepriesen" durch(?) deinen Vater und deiner Mutter.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)


    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    weiblich

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de
    Heil

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f
de
(und) die Göttinnen, mögen sie zu dir sagen: "Heil dir!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)


    verb
    de
    Heil

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de
    wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Halle (= wsḫ.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Größe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Wohltat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    VIII,d7
     
     

     
     

    preposition
    de
    für, zum Heile von, wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    jedermann

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"Heil dir, da du in die Halle des Westens gekommen bist und so sehr trefflich warst vor [den Menschen]."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    Heil ...!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    II,18
     
     

     
     

    preposition
    de
    zwischen, unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Schreibung für die Präposition n]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    herrlich, erhaben, edel, ehrwürdig, heilig, vornehm

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Gesagt wird zu dir "Heil dir!" unter den edlen Herren.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)



    III,10
     
     

     
     

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    Heil ...!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    bei

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Busiris(?)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    bei

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Busiris (= Ḏdw)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schlafgemach

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Man sagt zu dir "Heil dir!" bei Byblos und Busiris, dem Ruheplatz des Osiris.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)