Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d7236
Search results: 1 - 10 of 44 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de erster

    (unspecified)
    ADJ

    gods_name
    de Haroeris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Ombos, Kom Ombo

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de revidierender Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Schreiber des Kastens

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Tempelschreiber

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

de Für(?) den Schreiber der ersten Phyle des Haroeris, Herrn von Ombos, „Augenschreiber“, Schreiber des Kastens, Tempelschreiber der vier Phylen,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 11/24/2019, latest changes: 09/22/2022)

9 [⸮ḥm-nṯr?] ⸢H̱nm⸣-ꜥꜣ-nb-Jb sẖ pꜣ [⸮_______?] n Jb sẖ sꜣ tpj



    9
     
     

     
     


    [⸮ḥm-nṯr?]
     
     

    (unedited)


    gods_name
    de Chnum (der) Große, Herr von Elephantine

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL


    [⸮_______?]
     
     

    (unedited)



    n
     
     

    (unedited)


    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de erster

    (unspecified)
    ADJ

de [Prophet(?) des] großen Chnum, Herrn von Elephantine, Schreiber des [… …] von Elephantine, Schreiber der ersten Phyle,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 11/24/2019, latest changes: 09/22/2022)

I,1 lange Lücke tꜣ qnḥ.t ṱp.t



    I,1
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Schrein, Naos, Kapelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de erster

    (unspecified)
    ADJ

de [... ...] die erste Kapelle.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Spatium
     
     

     
     

    verb
    de (mit Zeitbegriffen) vollenden

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Termin, Zeit, Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de erster

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Amyrtaios

    (unspecified)
    ROYLN

    undefined
    de Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unspecified)
    (undefined)

de "Voll(endet) ist der 〈erste〉 Monatstag, nämlich Pharao Amyrtaios".

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    II,19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de erster

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de schieben (Riegel)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Riegel, Zapfen

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Die erste Phyle hat den Riegel geschoben".

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    title
    de Aufseher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für [bei Phylenangabe]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de erster

    (unspecified)
    ADJ

    title
    de Prophet des Osiris

    (unspecified)
    TITL

    place_name
    de Achmim

    (unspecified)
    TOPN


    Lücke
     
     

     
     


    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de [Der Diener des Chons]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [als Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de Großer der Priester des Amun für die erste Phyle, Prophet des Osiris von Achmim [...] Pchorchonsis, Sohn des Amasis, sein Sohn ist Imuthes.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Lücke
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de ?

    (unspecified)
    N

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Purpur (= akkad. argamannu)

    (unspecified)
    N

    adjective
    de erstklassig, fein

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de ?

    (unspecified)
    N

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL


    30
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de [... ...] 3000, die (ein) qenes aus erstklassigem Purpur (an sich) nehmen, indem sie ... nehmen und [... ...] alltäglich.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)


    substantive_masc
    de Sohn [in Filiation A sꜣ B]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de ebenso, mit gleichen Titeln

    (unspecified)
    (undefined)

    title
    de Schreiber des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Tehne

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg


    5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Pastophor

    (unspecified)
    TITL

    gods_name
    de (der vergöttlichte) Imhotep

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Sohn des Ptah (von Imhotep)

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Schreiber des Ptah

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de erster

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    title
    de Großer des Monats

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    6
     
     

     
     

    adjective
    de vornehm (= šps)

    (unspecified)
    ADJ

    title
    de Geheimnisvorsteher in Anchtaui

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Rasetau

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL


    s.t-⸮_?
     
     

    (unspecified)



    7
     
     

     
     

    title
    de Prophet des Ptah

    (unspecified)
    TITL

    place_name
    de Erster von (Tj)enenet

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de Erster von (Tj)enenet

    (unspecified)
    TOPN

    person_name
    de ["Der, den Bastet gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

de Sohn des gleichbetitelten Schreibers des Schatzhauses des Tempels von Tehne in Anchtaui, Schreibers seiner Pastophoren, (nämlich der) des Imhotep Sohnes des Ptah, des großen Gottes, Schreibers des Ptah für {jede} erste Phyle, des Größten-des-Monats für die 5. Phyle vom Tempel des Ptah-schepsi, des Vorstehers des Geheimnisses in Anchtaui, Vorstehers des Geheimnisses von Rasetau, Vorsteher des Geheimnisses von ..., Propheten des Ptah von Chentinen (und der) Isis von Chentinen Petubastis,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

ı͗n Lücke ⸢ḥr⸣ n ⸮šs? tpj nḥm _.ṱ =[⸮_?]


    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesicht; Kopf; Fassade, Vorderseite

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leinen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de fein

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de retten

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)


    =[⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de "Hat [... mit einer] Vorderseite(?) von feinem Leinen(?) ihn(? oder mich?) ergriffen?"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    adjective
    de die Große

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    17
     
     

     
     

    epith_god
    de [für (pꜣ)wtj] Urzeitlicher

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de erster

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de schützen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Große des ersten Urzeitlichen, die Horus beschützt, den Pharao.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)