Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm472
Search results: 1 - 9 of 9 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de glauben, vertrauen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de es (pleonastisches Objekt bei rḫ, gm, ḥn u.ä.)

    (unspecified)
    -3sg.f

    undefined
    de daß

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    adverb
    de dort

    (unspecified)
    ADV

de "Man wird es uns nicht glauben, daß wir dort sind."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2020)


    verb
    de fragen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [Präfix der Relativform]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    adverb
    de dort

    (unspecified)
    ADV

de "Ich [fragte(?)] Osiris wegen Isis, die dort war."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

x+7 Zeilenanfang verloren [r:_] ḫꜣꜥ =f n.ı͗m (n) ⸢nꜣj⸣ =w ı͗p r ⸢pr-ꜥꜣ⸣ [ꜥnḫ-wḏꜣ-snb] Rest der Zeile verloren



    x+7
     
     

     
     


    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de dort

    (unspecified)
    ADV


    (n)
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de zuweisen (mit r)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg


    [ꜥnḫ-wḏꜣ-snb]
     
     

    (unspecified)



    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de [... ... die] er dort in ihrer Zuweisung zum Pharao ließ [...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    C,8
     
     

     
     

    gods_name
    de [Göttin:] Isis (= UUUis.tEEE)

    (unedited)
    DIVN

    gods_name
    de Nepherses [Form der Isis]

    (unedited)
    DIVN

    adverb
    de dort

    (unedited)
    ADV

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Seite

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    C,9
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    epith_god
    de Auge des Re

    (unedited)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin des Himmels

    (unedited)
    DIVN


    C,10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f

    substantive
    de Götter

    (unedited)
    N

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Leben

    (unedited)
    N.m

de "Isis Nepherses ist dort an seiner Seite in ihrer Gestalt (als) Herrin von Ägypten, Auge des Re, Herrin des Himmels, Herrin aller Götter, Leben gebend."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de sich niederlassen

    (unspecified)
    V


    XXI,6
     
     

     
     

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Boden, Erde (= ı͗tn)

    (unedited)
    N.m

    adverb
    de dort

    (unedited)
    ADV

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [für pꜣj] dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de (geheime) Gestalt, (geheimes) Bild

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de Dort ließ sie (das göttliche Geierweibchen) sich mit ihm nieder aufgrund dieser Gestalt, die sie angenommen hatte.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

jꜥj =j ḏlḥ.n =w x+II.2 Spruch 4.3 p.t tꜣ sn wr 〈ı͗m〉


    verb
    de waschen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de schöpfen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    x+II.2
     
     

     
     


    Spruch 4.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de verbergen (?)

    (unspecified)
    V

    title
    de Großer, Fürst, Herrscher (von Göttern)

    (unspecified)
    TITL

    adverb
    de dort

    (unspecified)
    ADV

de Ich werde waschen, nachdem ausgeschöpft wurde der Himmel, die Erde und das, in dem der Große verborgen ist (?).

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)



    Spruch 25.3
     
     

     
     

    interjection
    de o! (= ı͗)

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Nagel, Kralle

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de dort

    (unspecified)
    ADV

de Oh, Horus öffnet [seine] Krallen [dazu.]

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)


    interjection
    de o! (= ı͗)

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN


    Spruch 25.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Nagel, Kralle

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    x+IV.9
     
     

     
     

    adverb
    de dort

    (unspecified)
    ADV

de [Oh, Thot öffnet seine Krall]en da[zu].

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb
     

    (unspecified)
    V


    {=f}
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Nagel, Kralle

    (unspecified)
    N.f:sg


    {=f}
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de dort

    (unspecified)
    ADV

de (Oh), {er} 〈ich〉 öffne{t} {seine} 〈meine〉 Krallen da[zu.]

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)