Sentence ID ALAUJ2UKCRAM3KGGTOQ2CDFTWA
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Großer
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
vorn befindlich
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Dunkel
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
EP/'Herr des Lebens'
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
Amd. 844
gods_name
GN/Osiris-Chontamenti
(unspecified)
DIVN
Der Große, vor seinem Dunkel Befindliche, lebt, GBez/'Herr des Lebens', Herrscher des Totenreichs, GN/Osiris-Chontamenti.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
ALAUJ2UKCRAM3KGGTOQ2CDFTWA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ALAUJ2UKCRAM3KGGTOQ2CDFTWA
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID ALAUJ2UKCRAM3KGGTOQ2CDFTWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ALAUJ2UKCRAM3KGGTOQ2CDFTWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ALAUJ2UKCRAM3KGGTOQ2CDFTWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.