Satz ID CLGAVBRTKFBQLPE6P5LX7DC3CY




    131b

    131b
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Abscheu

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    K30
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Durst

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    {⸮bḥ?}
     
     

    (unedited)

Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Abscheu des Ibi ist der Durst; er wird ihn nicht trinken.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.04.2022)

Kommentare
  • Vgl. die Zeichenfolge/Verschreibung in Kol. 25.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; Datensatz erstellt: 17.04.2021, letzte Revision: 17.04.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: CLGAVBRTKFBQLPE6P5LX7DC3CY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CLGAVBRTKFBQLPE6P5LX7DC3CY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Satz ID CLGAVBRTKFBQLPE6P5LX7DC3CY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CLGAVBRTKFBQLPE6P5LX7DC3CY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CLGAVBRTKFBQLPE6P5LX7DC3CY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)