Sentence ID IBUBd0RUFaY4JU5QkwC4iOJo8xw
Comments
-
In pSallier I steht nn wꜥ.w n=k: "ohne für dich allein zu sein" oder nn wꜥ.n=k: "du wirst nicht allein sein", was darauf hinweist, daß die ursprüngliche Lesung m wꜥ.w=k: "in deiner Einsamkeit" zu einem Vetitiv mißverstanden wurde. Unter den "schlechten Vogel" wird manchmal ein Strich gesetzt, der nicht zu lesen ist (vgl. unten Zl. 5 bei šwꜣ.w; Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh, III, DFIFAO 20, Le Caire 1977, Tf. 3, oDeM 1294 und 1302 verweist auf Gardiner, LES 12, 3 und LEM 64, 15), aber falls die ramessidischen Schreiber die Konstruktion tatsächlich als Vetitiv mißverstanden haben, braucht man die Präposition.
Persistent ID:
IBUBd0RUFaY4JU5QkwC4iOJo8xw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RUFaY4JU5QkwC4iOJo8xw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0RUFaY4JU5QkwC4iOJo8xw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RUFaY4JU5QkwC4iOJo8xw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RUFaY4JU5QkwC4iOJo8xw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.