Sentence ID IBUBd0XMAsNxj0wjiVTGUlYPFBk






    277
     
     

     
     

    verb
    de fliehen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Flucht

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Furchtbarkeit, Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

de "(Nur) wegen der Furcht vor Dir hat er die Flucht unternommen!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/20/2023)

Comments
  • Von hier ab ist der Text bis zum Ende wieder in vertikalen Zeilen geschrieben.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0XMAsNxj0wjiVTGUlYPFBk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0XMAsNxj0wjiVTGUlYPFBk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd0XMAsNxj0wjiVTGUlYPFBk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0XMAsNxj0wjiVTGUlYPFBk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0XMAsNxj0wjiVTGUlYPFBk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)