Sentence ID IBUBd0p5uHHtKUAJvKJNXCX8waM
particle
ferner (in Briefformeln)
(unspecified)
PTCL
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
5
verb_3-lit
[aux./modal]
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[⸮ꜥꜣ?]
(unspecified)
—
verb_3-lit
suchen
Inf
V\inf
particle_nonenclitic
[Partikel]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
[Futur III]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
holen
Inf.t.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Selbst
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Und ferner, wenn du die Nacht über ... (tust) und suchst, - so werde ich selbst es sein, der kommen wird, dich zu holen.
Dating (time frame):
18. Dynastie
NUW3K7UK3BBUFDPHZDD2ZZ3LYI
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
Comments
-
nach sDr vermutlich ein Verb mit Determinativ {schlagender Arm} entgegen Demarée, der dafür ein 'n' ansetzt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0p5uHHtKUAJvKJNXCX8waM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0p5uHHtKUAJvKJNXCX8waM
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0p5uHHtKUAJvKJNXCX8waM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0p5uHHtKUAJvKJNXCX8waM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0p5uHHtKUAJvKJNXCX8waM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).