Sentence ID IBUBd0sedBQvBEyAgWNjclIH62M


de
Nachdem die Stunde der Sauferei vorbei war (?; wörtl.: nach ihrer Stunde der Trunkenheit), sagte Djehuti zu [dem Feind von Joppe (?)]:

Comments
  • Vgl. zu der Ergänzung des Genitiv-n und der Übersetzung H. Satzinger, Neuägyptische Studien. Die Partikel jr. Das Tempussystem; Wien 1976 (WZKM Beiheft 6), S. 265, Anm. 1 zu Kapitel 1.2.1.1. F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 1; Berlin 1950 (VIO 2), S. 65 (dem folgte Goedicke, S. 219) las den Strich nach der Sonnenscheibe von wnw.t als Zahl 1 und übersetzte "nach einer Stunde nun waren sie betrunken" (st tḫ.w verstand er als Präsens I mit Stativ). Zu der oben vorgeschlagenen freieren Übersetzung vgl. F. Neveu, La particule ḫr en néo-égyptien. Étude synchronique; Paris 2001 (EME 4), S. 104.

    Zu der Ergänzung des hinteren Satzteils vgl. den Vorschlag von Gardiner, LESt 82, 5, Anm. a-b.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0sedBQvBEyAgWNjclIH62M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0sedBQvBEyAgWNjclIH62M

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0sedBQvBEyAgWNjclIH62M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0sedBQvBEyAgWNjclIH62M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0sedBQvBEyAgWNjclIH62M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)