Sentence ID IBUBd1V0BCXeFUKvhvBujerIEXg


B.4 auf dem Sockel unter den beiden Musikantinnen sn =f ⸮J〈t〉-n-sn=s?





    B.4
     
     

     
     




    auf dem Sockel unter den beiden Musikantinnen
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸮J〈t〉-n-sn=s?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Sein Bruder Itensenes(?).
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Lesung der Zeile ist problematisch. Soll man sn={f} n jt=s: "Bruder ihres Vaters" lesen? Für Jt-n-sn=s vgl. Ranke, PN I, 51.4: Jt=sn(=j) (?).

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1V0BCXeFUKvhvBujerIEXg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1V0BCXeFUKvhvBujerIEXg

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1V0BCXeFUKvhvBujerIEXg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1V0BCXeFUKvhvBujerIEXg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1V0BCXeFUKvhvBujerIEXg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)