Sentence ID IBUBd1Zv9M2UEkY9mlYVD1WONw8
undefined
"sagend", mit den Worten
(unspecified)
(undefined)
undefined
[statt bn-ı͗w=]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
gehen
(unspecified)
V
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bestattung
(unspecified)
N.f:sg
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive
liturgischer Dienst
(unspecified)
N
preposition
außer
(unspecified)
PREP
pronoun
die von [Pl.]
(unspecified)
PRON
C,§1,3
preposition
[im Sinne von:] beauftragt von
(unspecified)
PREP
(n)
(unspecified)
—
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Wassersprenger, Choachyt
(unspecified)
TITL
(n)
(unspecified)
—
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
außer
(unspecified)
PREP
(pꜣ)
(unspecified)
—
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
Schreibung für ntj-ı͗w
(unspecified)
REL:m.sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Wassersprenger, Choachyt
(unspecified)
TITL
(n)
(unspecified)
—
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
C,§1,4
verb
bitten, anflehen, flehen um
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
Man soll nicht zu Beerdigungen und zu (den) 35 (Tagen) der Liturgie gehen, außer denjenigen, die vom Choachyten des Hauses beauftragt sind (o.ä.), und außer (dem) Mann, den der Choachyt des Hauses (d.h. der Kultvereinigung) (darum) bitten wird.
Dating (time frame):
4. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
WFXACEBXJZA77IUNL2T2G4WJWA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd1Zv9M2UEkY9mlYVD1WONw8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Zv9M2UEkY9mlYVD1WONw8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1Zv9M2UEkY9mlYVD1WONw8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Zv9M2UEkY9mlYVD1WONw8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Zv9M2UEkY9mlYVD1WONw8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).