Sentence ID IBUBd1bjCMi1S0nujmQgIZSocQQ



    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Gunst; Belohnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-lit
    de gedeihen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    n
     
     

    (unspecified)





    zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Inf_Neg.nn
    V\inf

    verb_2-lit
    de aufhören

    Inf
    V\inf




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de [Mögest du] mir Gunst [gewähren], o Geliebter wie Aton, der gedeihen lässt ... ohne Unterlass.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/02/2016)

Persistent ID: IBUBd1bjCMi1S0nujmQgIZSocQQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bjCMi1S0nujmQgIZSocQQ

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sentence ID IBUBd1bjCMi1S0nujmQgIZSocQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bjCMi1S0nujmQgIZSocQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bjCMi1S0nujmQgIZSocQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)