Sentence ID IBUBd1gavRfeg0r4sO7RSjWfuyY
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_irr
veranlassen (daß)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
verb_4-inf
vorbeigehen an
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
wir [pron. suff. 1. pl.]
(unedited)
-1pl
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
als Teil des Tores
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
[Negation n ... js]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
wir [pron. suff. 1. pl.]
(unedited)
-1pl
"Ich lasse dich nicht an uns vorbeigehen", sagen die Querhölzer(?), "solange du nicht unsere Namen genannt hast!"
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
"Querhölzer" mit Verhoeven, Iahtesnacht, 238. BWL: "Möbel", also viell. hölzerne Einbauten irgendwelcher Art.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1gavRfeg0r4sO7RSjWfuyY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1gavRfeg0r4sO7RSjWfuyY
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1gavRfeg0r4sO7RSjWfuyY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1gavRfeg0r4sO7RSjWfuyY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1gavRfeg0r4sO7RSjWfuyY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.