Sentence ID IBUBd1mMhxIHdUWaoJVY2SM3W08
verb_3-lit
erleuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Dämmerung, Dunkel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
25,11
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
die beiden Genossen (Horus und Seth)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Leib; Bauch
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Zauber; Zauberkraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
befindlich auf
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Mund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
Erleuchtet ist die Dämmerung durch die Beiden, die mir innewohnen ("die in meinem Leib sind"), und durch den großen "Zauber", den ich ausspreche ("der vor meinem Mund ist").
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1mMhxIHdUWaoJVY2SM3W08
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mMhxIHdUWaoJVY2SM3W08
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1mMhxIHdUWaoJVY2SM3W08 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mMhxIHdUWaoJVY2SM3W08>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mMhxIHdUWaoJVY2SM3W08, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.