Sentence ID IBUBd1na9W2toEqIkE5WeUoQAgs
place_name
Haus der Versorgung (Tempel in Xois)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_4-inf
überflutet sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
unter (lokal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
Vater der Götter (Amun u.a. Götter)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
place_name
Per-Hapi (Tempel in Xois)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_3-inf
schön sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
als (Art und Weise)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Hout-djefaou est inondée sous le père des dieux, la maison de Hâpy étant belle en sa forme.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ḥw.t-ḏfꜣw: Henri Gauthier (Dictionnaire des noms géographiques, volume IV, 1927, page 143) répertorie plusieurs Ḥw,t-ḏfꜣw, dont aucun ne convient ici.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1na9W2toEqIkE5WeUoQAgs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1na9W2toEqIkE5WeUoQAgs
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1na9W2toEqIkE5WeUoQAgs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1na9W2toEqIkE5WeUoQAgs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1na9W2toEqIkE5WeUoQAgs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.