Sentence ID IBUBd22cQcdx10jBhDQIkzSjDTc


de
Da begann mein Herr den Kampf.

Comments
  • Klotz' Lesung der z.T. zerstörten Zeilen basiert auf neuen Fotos der Stele. Die bisherigen Bearbeiter übersetzten: ꜥḥꜥ.n šsp.n pꜣy=j nb Gm-šmꜥ ḥr jt-mḥw ... "Da erwarb mein Herr (die Frau) Gm-šnꜥ für unterägyptischen Weizen ..." u.ä.

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd22cQcdx10jBhDQIkzSjDTc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd22cQcdx10jBhDQIkzSjDTc

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd22cQcdx10jBhDQIkzSjDTc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd22cQcdx10jBhDQIkzSjDTc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/10/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd22cQcdx10jBhDQIkzSjDTc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/10/2025)