معرف الجملة IBUBd2GxPdJWf0X7j1nO9vI5EgQ


de
Da sprach diese Göttin: "Re inmitten seiner Kapelle!" [... ... ...]
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - Borghouts, The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348, 15 übersetzt "And this goddess said 〈to〉 Re ...", aber in 35, Anm. (3) erwägt er ebenso einen Vokativ.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٢/٠٥، آخر مراجعة: ٢٠٢١/٠٢/٠٥)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd2GxPdJWf0X7j1nO9vI5EgQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2GxPdJWf0X7j1nO9vI5EgQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd2GxPdJWf0X7j1nO9vI5EgQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2GxPdJWf0X7j1nO9vI5EgQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٦ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2GxPdJWf0X7j1nO9vI5EgQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٦ مارس ٢٠٢٥)