Sentence ID IBUBd2IC7mlkbU3eqFP26y7QrQw



    verb
    de
    preisen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ende der Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich will ihn preisen am Ende der Nacht.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • m nfr.w grḥ: Übersetzungsvorschlag von V.L. Davis, in: JAOS 100, 1980, S. 112. Dies scheint besser in den Kontext zu passen als Fox' "with the beauties of the night" (S. 39) oder Mathieus "au coeur de la nuit" (S. 102).

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2IC7mlkbU3eqFP26y7QrQw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IC7mlkbU3eqFP26y7QrQw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2IC7mlkbU3eqFP26y7QrQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IC7mlkbU3eqFP26y7QrQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IC7mlkbU3eqFP26y7QrQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)