Sentence ID IBUBd2LHOAemokEGkKzRdY1cmRQ
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
[mit r] betreffen, gehören zu
(unspecified)
V
preposition
in Bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
⸮_?
(unspecified)
—
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Grenze(?)
(unspecified)
N
GBS, 4
undefined
Osten; östlich
(unspecified)
(undefined)
place_name
Hebenu (Hauptstadt des 16. oäg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
verb
[Bildeelement des Partizips]
(unspecified)
V
verb
zufallen
(unspecified)
V
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
im Namen von, wegen, für, als [s. auch rn]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
und allen Dingen, die dazu gehören ..., die an der östlichen Grenze(?) von Hebenu sind, die mir im Namen meines Vaters zugefallen sind.
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
EIO2LWBQURGJVC7LQZE5UHGMPU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2021)
Comments
-
ḥnw(?) könnte mit dem von Erichsen, Glossar 313 angeführten Wort ḥnw "Grenze" identisch sein (leider ohne Belegangabe); die Schreibungen sind allerdings grundverschieden.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2LHOAemokEGkKzRdY1cmRQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LHOAemokEGkKzRdY1cmRQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2LHOAemokEGkKzRdY1cmRQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LHOAemokEGkKzRdY1cmRQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LHOAemokEGkKzRdY1cmRQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).